Category: Uncategorized

  • 566 vouch

    今天我们要学的词是vouch。 Vouch for sth., 就是保证、担保的意思。 “The news agency vouched for the accuracy of the report,” 新闻社为报道的准确无误做出了担保。委内瑞拉拒绝让美国官员对委内瑞拉四大国际机场的安全措施进行评估。 美国政府因此宣布, “The United States cannot vouch for the security of nonstop flights between the two countries,” 美国无法担保两国间直飞航班的安全。德国总理默克尔宣布,所有私人银行存款都不会有风险。 “The government will vouch for that,” 政府可以保证这一点。好的,今天我们学习的词是vouch…

  • 567 Main Street

    今天我们要学的词是Main Street。 Main Street, 在美国,不论大城市还是小城镇,通常会有一条主街叫 Main Street. 如今说起Main Street,一般泛指普通民众、工薪阶层和小企业主的利益,相对于Wall Street华尔街富豪的利益。在这里,Main Street两个字的首写字母M和S都是大写。 美国国会上星期通过了七千亿美元的救市计划。 “Main Street Americans are wondering if the 700-billion-dollar Wall Street rescue package will help them,” 美国普通老百姓不知道七千万美元的华尔街救市计划能不能给他们带来好处。好的,今天我们学习的词是Main Street…

  • 569 casualty

    今天我们要学的词是casualty。 Casualty, 在战争中指人员伤亡,在其他灾难性事件中指受害者,一般用复数。阿富汗外交部说, “The Pentagon has promised to take steps to reduce civilian casualties,” 美国五角大楼保证要采取措施,减少平民伤亡。 国际货币基金警告说, “The UK will be one of the biggest casualties in the global economic downturn,” 英国将成为全球经济下滑的主要受害者之一。过去15个月里,美国人的退休储蓄损失了两万亿美元。 “Americans’ retirement security may be one of the greatest casualties of this financial crisis,” 美国人的退休保障可能是这次金融危机最大的牺牲品之一。好的,今天我们学习的词是casualty…

  • 573 single out

    今天我们要学的词是overnight。 Overnight, 是一夜之间的意思。 “Things cannot change overnight,” 情况不会在旦夕之间发生转变。最近全球范围内股市的下滑,引起了国际石油价格的下跌。不过, “Supply and demand did not change overnight,” 石油的供需关系是不会在一夜之间发生变化的。 “What changed overnight was the stock market,” 瞬息万变的其实是股票市场。美国政府推出大规模救市计划。然而, “The bailout plan won’t work overnight,” 救市计划不会立刻产生效果。好的,今天我们学习的词是overnight…

  • 574 depression

    今天我们要学的词是food stamp。 大家都知道,food是食物,stamp是邮票的意思。两个字加在一起food stamp可不是食物邮票的意思,而是美国政府发给穷人的食品券。 “More than 29 million Americans received food stamps in July,” 七月份美国有2900多万人领取食品券。 为了体会他们的处境,密西根州长和三大汽车厂家的总裁接受挑战。 “They have accepted a “Food Stamp Challenge” to limit their grocery bills to no more than $5.70 a day,” 他们接受了“食品券挑战”,把每天的食品消费限制在五美元七十美分以内。好的,今天我们学习的词是food stamp…

  • 576 vouch

    今天我们要学的词是exceptional。 Exceptional, 少见的,杰出的。 “An exceptional leader,” 一位杰出的领袖。 “Retailers focus on delivering an exceptional customer service experience to maintain their customer base,” 为了保证客源,零售商非常重视提供最周到的顾客服务。 美国共和党籍的前国务卿鲍威尔将军星期天公开表态,支持民主党总统候选人奥巴马。 “Powell said that Obama could be an ‘exceptional President,’” 鲍威尔说,奥巴马可能会成为一位“杰出的总统”。好的,今天我们学习的词是exceptional…

  • 577 Tsunami

    今天我们要学的词是tsunami。 Tsunami, 是海啸的意思。南太平洋岛国汤加星期天发生7.1级地震。 “Forecasters say that despite the tremor, no tsunami is expected,” 天气预报说,预计地震不会引起海啸。 Tsunami还可以用来比喻政治和经济的剧烈震荡。 香港航空业表示,九月份以来,客运量和货运量都大幅度下跌。 “Hong Kong’s aviation industry is expected to face even more difficult times in the coming months as a result of the financial tsunami,” 由于这场金融危机,香港航空运输业今后几个月会遇到更大的困难。 好的,今天我们学习的词是tsunami…

  • 579 finish line

    今天我们要学的词是finish line。 Finish line, 终点线。 “He was greeted at the finish line by his family,” 家人在终点线附近为他呐喊助威。 “They crossed the finish line neck to neck,” 他们肩并肩冲过终点。 最近,希拉里.克林顿参议员在佛罗里达州为民主党总统候选人奥巴马助选。她说,”We are 15 days from the finish line and we cannot falter, we cannot stop, we cannot take a single vote for granted,” 希拉里说,距离终点只有15天了,我们不能动摇,我们不能停顿,我们不能觉得任何一张选票是想当然的。好的,今天我们学习的词是finish line…

  • 580 trick-or-treat

    今天我们要学的词是trick-or-treat。 Trick-or-treat, 是10月31号万圣节孩子们装扮成各式神仙鬼怪,挨家挨户索要糖果时说的一句话,意思是最好给糖,否则我们就要捣蛋。这些孩子就是trick-or-treater. 美国华盛顿州的女州长每年都在州长官邸给孩子们发糖。 “Governor Christine Gregoire will dress as ‘Dora the Explorer’ this year to greet the trick-or-treaters,” 葛瑞格尔州长今年要打扮成卡通人物“探险家多拉”接待万圣节来要糖的人。好的,今天我们学习的词是trick-or-treat…

  • 582 fraud

    今天我们要学的词是fraud。 Fraud, 是指欺骗行动。美国大选来临前, voter fraud, 选票造假的问题倍受关注。美国少数族裔和低收入社区的组织团体ACORN正在接受有关选民登记造假的调查。 “ACORN is being investigated for alleged voter registration fraud,” 在选票问题上,共和党和民主党针锋相对。 “Republicans warn of voter fraud while Democrats decry voter intimidation,” 共和党严重警告选票造假,民主党则指责共和党借此恐吓选民。 “Some say the battle over voter fraud and intimidation is more rhetoric than reality,” 有人认为,选票造假和恐吓选民之争更多的是口水战,并非现实。好的,今天我们学习的词是fraud…