Author: bruce
-
474 ticket
今天我们要学的词是ticket。 Ticket, 最常用的意思是指票。 “A basketball ticket,” 一张篮球票。 “A lottery ticket,” 一张彩票。不过,ticket也有别的意思,比如”speeding ticket因为超速驾驶被开了罚单。 还有最近美国媒体常说的, “An Obama-Clinton dream ticket,” 指民主党参选人奥巴马和克林顿联手,这里的ticket指选票。不过, “Not all Hillary Clinton backers buy the ‘dream ticket’ idea,” 希拉里的支持者并不都支持“梦幻选票”的主意。好的,今天我们学习的词是ticket…
-
490 wake-up call
今天我们要学的词是wake-up call。 Wake-up call, 叫人起床的电话,引伸为唤醒,警告。维吉尼亚理工大学去年发生校园枪杀惨案后,美国各大院校纷纷开始关注学生的心理健康。 “The Virginia Tech tragedy served as a wake-up call to colleges all over the country,” 维吉尼亚理工大学的悲剧为美国各大院校敲响了警钟。 美国全国广播公司的著名新闻评论员蒂姆.拉瑟特不久前心脏病突发猝死。 “Russert’s death is a wake-up call to thousands of people,” 拉瑟特的死为数以千计的人敲响了警钟。好的,今天我们学习的词是wake-up call…
-
491 window dressing
今天我们要学的词是window dressing。 Window dressing, 是橱窗布置的意思,引伸为装装门面,弄虚做假。 “The change of the company CEO is only a window dressing,” 更换公司首席执行官只不过是装装样子罢了。 美国民主党总统参选人奥巴马邀请卡罗琳.肯尼迪参加挑选副总统竞选伙伴的三人委员会。了解卡罗琳的人说, “She wouldn’t sign on to something that was window dressing,” 如果只是做做样子的话,卡罗琳是不会同意的。好的,今天我们学习的词是window dressing…
-
492 cut-throat
今天我们要学的词是cut-throat。 Cut-throat, 残酷无情的。 Cut-throat competition, 残酷无情的竞争。 “Professional football is a cut-throat sport,” 职业足球是一项竞争异常激烈的运动。 “The cell phone maker declared bankruptcy due to cut-throat competition in the local market,” 这家手机制造商因为当地市场竞争过于激烈,宣告破产。 “U.S. athletes face cut-throat competition as they bid to secure spots on the U.S. team for the Beijing Olympics,” 美国运动员为参加北京奥运,要在激烈的竞争中胜出。 好,今天我们学习的词是cut-throat…
-
501 barbecue
今天我们要学的词是barbecue。 Barbecue, 烧烤,这可是夏天少不了的活动。 “There are few things more fun than a great American barbecue,” 没有什么事儿会比美国人的烧烤更让人开心。 “We like to host big backyard barbecues,” 我们喜欢邀请很多人,在自家后院里烧烤聚餐。 虽然很多美国人对于选谁当总统还没有拿定注意,但是民意调查显示, “Obama beats McCain as a barbecue guest,” 在奥巴马和麦凯恩之间,大家更愿意让奥巴马来参加自己的烧烤聚会。好,今天我们学习的词是barbecue…
-
502 mainstream
今天我们要学的词是mainstream。 Mainstream, 主流。 “Mainstream culture,” 主流文化。 “The Mainstream media decided to run the story,” 主流媒体决定对此事进行报道。 “Saving the environment has found its way into mainstream society,” 环保日益成为社会的主流理念。美国社会围绕移民问题展开的辩论,推动不少法学院的学生重新对移民法产生了兴趣。 一位法学院的教授说, “What used to be a backwater of the law has become mainstream,” 法律界原来这块没人理会的死水,如今正在变为主流。好,今天我们学习的词是mainstream…
-
503 zero tolerance
今天我们要学的词是zero tolerance。 Zero tolerance, 零忍耐,就是绝不姑息迁就的意思。中国游泳选手欧阳鲲鹏因为药检被查出使用合成类固醇,被罚终身禁赛。 “Chinese officials say it shows that a ‘zero-tolerance’ policy is in place for the Beijing Olympics,” 中国官员说,这一惩罚显示,北京奥运会对使用兴奋剂者绝不姑息。 “Many schools have a zero-tolerance policy on drugs,” 很多学校对使用毒品规定了“零容忍”的政策,对使用毒品的学生绝不手软。 好,今天我们学习的词是zero tolerance…
-
504 shady
今天我们要学的词是shady。 Shady, 有可疑,见不得人的意思。 “A shady deal,” 一项见不得人的交易。 “Shady activities,” 可疑的行动。 “He played a shady character in the new movie,” 他在这部新影片中扮演了一个十分可疑的角色。 为了防止眼下房贷危机的再度发生, “The Fed will adopt rules cracking down on a range of shady lending practices,” 美国联邦储备委员会将颁布法规,对一系列可疑的房贷手段进行严厉打击。对于正在寻找贷款的人,Watch out for a shady deal. 对于那些听上去十分可疑的贷款,一定要格外小心。好,今天我们学习的词是shady…
-
517 flashpoint
今天我们要学的词是flashpoint。 A flashpoint, 是事件的爆发地点。 “An Iowa town has become a flashpoint in the debate over immigration,” 爱奥华州的一个小镇成了有关移民问题辩论的热点。 “Energy turned out to be a flashpoint in the Senate race,” 能源问题成了参议员竞选的热点话题。 “The Montgomery bus boycott was a flashpoint for the American civil rights movement,” 蒙哥马利抵制公交车事件是美国民权运动中的一大热点。好的,今天我们学习的词是flashpoint…
-
521 old school
今天我们要学的词是old school。 Old school, 可不是老学校的意思,而是指老派的,守旧的。 “He opened an old-school barbershop amid all the modern hair salons,” 在现代发廊随处可见的今天,他却开了一家传统的理发店。 如今,电子游戏的设计越来越复杂,很多都带有故事情节,让你玩过一遍再也不想去玩第二遍。 “Many old-school gamers are feeling a bit nostalgic for older and simpler games,” 很多老派的电子游戏爱好者都多少有些怀旧,更喜欢以前那些简单的游戏。好,今天我们学习的词是old school…